Subtitler

Subtitlers can work intralingually, within the same language, or interlingually, across languages. Intralingual subtitlers create the subtitles for hearing-impaired viewers, whereas interlingual subtitlers create the subtitles for movies or television programmes in a different language to the one heard in the audiovisual production. They both ensure that the captions and subtitles are synchronised with the sound, images and dialogue of the audiovisual work.

Essential Skills and Competencies

PERKESO provides training with daily allowance of up to RM20.

Enrol now and kickstart your journey to a shinier job future.

Let’s be part of our training providers.

Knowledge

Alternative Related Job

Apply For Jobs

Skip to content